| ASAP |
As Soon As Possible = so schnell wie möglich |
| ATSL |
Along The Same Line = auf derselben
Linie |
AWGTH
TGTATA
|
Are We Going To Have To Go Through ALL This
Again? =
müssen wir das Ganze nun ALLES nochmal durchexerzieren ? |
AWGTH TGTTA
|
Are We Going To Have To Go
Through This Again?
= müssen wir das Ganze nun nochmal durchexerzieren ? |
AWHFY
|
Are We Having Fun Yet? = Haben wir denn Spaß? |
| AYOR |
At Your Own Risc = auf dein
eigenes Risiko |
BAD
|
Broken As Designed = Zerbrochen/kaputt gegangen wie
beabsichtigt |
| BAK |
Back At Keyboard = zurück an
der Tastatur |
| BBIAB |
Be Back In A Bit = bin gleich zurück |
| BBL |
Be Back Later = bin später
wieder da |
BBR
|
Burnt Beyond Repair = Ausgebrannt und nicht mehr zu
reparieren |
| BBS |
Bulletin Board System = Mailbox |
BCNU
|
Be seein' you! = eine informelle Art
"tschüß" zu sagen |
BFHD
|
Big fat hairy deal = sehr haarige
Angelegenheit (a la KaterGarfield) |
| BFN |
Bye For Now = erstmal tschüß ! |
| BIM |
Back In a Minute = sofort
wieder da |
| BION |
Believe it or not = glaube es oder nicht |
BMTIPG
|
Brilliant Minds Think In
Parallel Gutters
= zwei Doofe ein Gedanke - wörtl. Brilliante Köpfe denken in parallelen Bahnen |
| BOT |
Back On Topic = zurück zum Thema |
| BRB |
Be Right Back = bin bald
zurück |
BRS
|
Big Red Switch = der Ein/Aus-Schalter des Rechners |
| BTA |
But Then Again = dann eben
nochmal |
| BTAIM |
Be That as it may = sei es wie es will ... |
| BTOBD |
Be There or Be dead = sei da
oder tot |
| BTOBS |
Be There or Be square = sei da oder lass´ es |
| BTT |
Back To Topic = zurück zum
Thema |
| BWQ |
Buzz Word Quotient = "Rauschfaktor" |
| BYKT |
But You Knew That = aber das weißt
du ja |
CAD
|
Control-Alternate-Delete Or Computer Aided Design =
STRG-ALT-ENTF oder eben Computer Aided Design |
CADET
|
Can't add, doesn't even try =
Dem kann ich nichts hinzufügen, ich versuch's auch nicht. |
CMIIW
|
Correct Me If I'm Wrong = korrigiert mich, falls ich
mich irre |
CNR
|
Could Not Resist = ich konnte
einfach nichtwiderstehen ... (diese dumme Bemerkung oder überflüssige Frage abzulassen
*g) |
CUL
|
Catch You Later = ich krieg´ Dich noch!
See You Later = bis später! |
| CWYL |
Chat With You Later = wir
chatten später |
DIIK
|
Damned If I know = ich habe keinen blassen Schimmer |
DILLIGAD
|
Do I Look Like I Give A Darn?!
= sehe ich aus als ob ich Dir was tu´? |
DILLIGAF
|
Do I Look Like I Give A [*CENSORED*]!
= sehe ich aus als ob ich das übersetze *g? |
| DTRT |
Do The Right Thing = tu das
Richtige! |
DWIMC
|
Do What I Mean, Correctly = tue was ich meine, genau |
DWIMNWIS
|
Do What I Mean, Not What I Say = tue
was ich meine, nicht was ich sage |
| EOD |
End Of Discussion = Ende der Diskussion |
ESOSL
|
Endless Snorts Of Stupid Laughter =
endlose Ausbrüche dummen Gelächter |
FCFS
|
First Come, First Served = wer zuert kommt ... |
| FTASB |
Faster Than A Speeding Bullet =
schneller als eine Kugel jenseits der Geschwindigkeitsbeschränkungen |
| FTL |
Faster Than Light = schneller als das Licht |
| FU |
Fouled up = vergammelt, versaut |
FUBAR
|
Fouled Up Beyond All Repair = versaut und nicht mehr
zu reparieren |
FUBB
|
Fouled Up Beyond Belief =
unglaublich daneben |
FUD
|
Fear, Uncertainty, and Doubt = Angst, Unsicherheit
und Zweifel |
FUD
|
(Spreading) fear, uncertainty,
and disinformation = (sich ausbreitende) Furcht, Angst und Desinformation |
FWIW
|
For What It's Worth = was immer das bringen mag |
FYA
|
For Your Amusement = damit Du
Dich amüsierst |
| FYF |
For Your Fun = damit Du Deinen Spaß hast |
FYI
|
For Your Information = zu deiner
Information |